Entre los rasgos destacados de esta edición ya clásica resalta la traducción directa del alemán de Luis López Ballesteros, quien mereció el elogio del propio Freud, que la comentaba en estos términos Puedo ahora comprobar el acierto de su versión española de mis obras, cuya lectura me produce siempre un vivo agrado por la correctísima interpretación de mi pensamiento y la elegancia del estilo