Marc Slonim proporciona una admiorable introducción pqara los que se inician por los caminos de la novela, el cuento, el teato y la poesÃa rusos y un recordatorio vivificante para los viejos entusiastas de la gran riqueza de esta literatura y de sus más altos representantes.
EN LOS MATERIALES, HUGO GARCÍA MANRÍQUEZ DISCURRE Y REFLEXIONA EN torno a los últimos significados del lenguaje y su representación, para ofrecernos una sorpresa cotidiana y contundente. Se trata de una exploración en que las emociones toman la forma del documento que las soporta y los argumentos nos relatan cómo el registro lingüístico falla y construye significados en su intento de asimilar la realidad pues "el mapa abunda pero no es territorio". Esta obra es una traducción en que el poeta persiste y transita de la cualidad matérica de las palabras a la literalidad radical de las comillas tipográficas y el arte, como en el homenaje que ofrece al pintor Martín Ramírez y a la admirable trayectoria de la línea controlada.