Roland Barthes se propone descubrir una estructura en la existencia de Jules Michelet, es decir, desenmarañar la red de las obsesiones del historiador clásico francés, autor de obras ahora imprescindibles como Historia de Francia, La bruja, El pueblo, El insecto, entre muchas otras.En esa red de obsesiones de Michelet han quedado atrapados temas esenciales del devenir humano y del pensamiento, como la mujer, el sexo y el amor; la justicia, el pueblo y la revolución; la muerte y el sueño; la religión y la sangre, etcétera, pero dichos temas no son asumidos en forma abstracta por el historiador y su crítico, sino como florecimientos o pasiones en la vida y en la historia. Roland Barthes ha tejido también una red en esta obra y los fragmentos que recoge de Michelet logran componer de manera cabal el verdadero rostro del historiador.El riguroso método de Barthes hace de Michelet una auténtica creación que nos lleva apasionadamente al conocimiento profundo, en este caso de las ideas fijas que se apoderaron del espíritu de un gran historiador.
Este libro presenta la primera descripción del totonaco de Huehuetla, lo que contribuirá a que se realicen estudios comparativos más completos dentro de la familia lingüística totonacana. En la introducción, Duna Troiani no sólo expone el marco de la investigación en diferentes niveles, sino que manifiesta una profunda inquietud social por los totonacos.Tras una breve pero rigurosa descripción fonológica, la autora organiza la morfosintaxis a partir de los diferentes tipos de enunciados, que muestran tanto la compleja estructura como las sutilezas de la expresión semántica de esta variante de la lengua totonaca. La sección de valores y empleos de los tiempos y aspectos ha sido un tema poco estudiado de la gramática del totonaco y aquí se aborda de una manera sugerente, invitando a los estudiosos a realizar una investigación más profunda. La meticulosa selección de los ejemplos, construidos o espontáneos pero siempre pertinentes, ofrece una muestra de la expresión oral totonaca, asó como una visión de la riqueza morfosemántica de este idioma. Finalmente, se encuentran en este volumen cuatro textos en totonaco, transcritos, analizados morfológicamente y vertidos al español tanto palabra por palabra como en traducción libre. Se trata de dos textos descriptivos y dos relatos míticos que enriquecen aún más esta obra, al tiempo que le otorgan una dimensión antropológica.
Libros relacionados
Jóvenes indigenas y globalización en América Latina