Marc Slonim proporciona una admiorable introducción pqara los que se inician por los caminos de la novela, el cuento, el teato y la poesÃa rusos y un recordatorio vivificante para los viejos entusiastas de la gran riqueza de esta literatura y de sus más altos representantes.
Fruto de la colaboración entre los cuerpos académicos Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en Educación y Procesos Experimentales Tecnoartísticos de la Facultad de Artes Plásticas de la UV, la presente obra nos comparte el sentir del inmigrante que, por diferentes causas, se ve obligado a abandonar su casa para volverse un 18extraño. Narrados originalmente en náhuatl, francés, portugués e inglés, presenta sus versiones en español.